# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Beremiz package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Sergey Surkov <surkovsv93@gmail.com>, 2017
# zx_alexis <zxalexis@gmail.com>, 2017
# Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2019
"Project-Id-Version: Beremiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-13 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Skvortsov <andrej.skvortzov@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/beremiz/teams/75746/ru_RU/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../util/ExceptionHandler.py:58
"An unhandled exception (bug) occured. Bug report saved at :\n"
"Please be kind enough to send this file to:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"You should now restart program.\n"
"Произошла невосстанавливаемая ошибка (bug). Отчет об ошибке сохранен в:\n"
"Будьте добры, отправьте этот файл по адресу\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"Для дальнейшей работы перезапустите программу.\n"
#: ../controls/VariablePanel.py:87
#: ../controls/VariablePanel.py:86
#: ../controls/VariablePanel.py:86
#: ../controls/VariablePanel.py:87
#: ../controls/VariablePanel.py:86
#: ../controls/VariablePanel.py:88
#: ../etherlab/etherlab.py:301
#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1599
msgstr " Предупреждение..."
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:100 ../dialogs/ProjectDialog.py:72
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:99 ../dialogs/PouDialog.py:157
#: ../ProjectController.py:1236
msgid " generation failed !\n"
msgstr "неудачная генерация кода!\n"
#: ../plcopen/plcopen.py:1029
msgid "\"%s\" Data Type doesn't exist !!!"
msgstr "Тип данных \"%s\" не существует!!!"
#: ../plcopen/plcopen.py:1047
msgid "\"%s\" POU already exists !!!"
msgstr "POU \"%s\" уже существует!!!"
#: ../plcopen/plcopen.py:1068
msgid "\"%s\" POU doesn't exist !!!"
msgstr "POU \"%s\" не найден!!!"
#: ../editors/Viewer.py:288
msgid "\"%s\" can't use itself!"
msgstr "\"%s\" не может использовать сам себя!!!"
#: ../IDEFrame.py:1705 ../IDEFrame.py:1724
msgid "\"%s\" config already exists!"
msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!"
#: ../plcopen/plcopen.py:531
msgid "\"%s\" configuration already exists !!!"
msgstr "Конфигурация \"%s\" уже существует!!!"
#: ../plcopen/plcopen.py:540
msgid "\"%s\" configuration doesn't exist !!!"
msgstr "конфигурация \"%s\" не существует!!!"
msgid "\"%s\" data type already exists!"
msgstr "Тип данных \"%s\" уже существует!!!"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:111 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:220
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:110 ../editors/Viewer.py:304
#: ../editors/Viewer.py:374 ../editors/Viewer.py:398 ../editors/Viewer.py:418
#: ../editors/TextViewer.py:270 ../editors/TextViewer.py:299
#: ../controls/VariablePanel.py:424
msgid "\"%s\" element for this pou already exists!"
msgstr "Элемент с именем \"%s\" уже существует в этом POU!!!"
msgid "\"%s\" folder is not a valid Beremiz project\n"
msgstr "Директория \"%s\" не является проектом Beremiz\n"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:56 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:107
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:209 ../dialogs/PouNameDialog.py:54
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:106 ../dialogs/PouDialog.py:164
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:973 ../editors/ResourceEditor.py:481
#: ../editors/ResourceEditor.py:518 ../editors/DataTypeEditor.py:571
#: ../editors/DataTypeEditor.py:603 ../editors/CodeFileEditor.py:793
#: ../controls/VariablePanel.py:798 ../IDEFrame.py:1646
msgid "\"%s\" is a keyword. It can't be used!"
msgstr "\"%s\" является ключевым словом и не может быть использован!"
#: ../plcopen/plcopen.py:2836
msgid "\"%s\" is an invalid value!"
msgstr "\"%s\" недопустимое значение!"
#: ../PLCOpenEditor.py:323 ../PLCOpenEditor.py:365
msgid "\"%s\" is not a valid folder!"
msgstr "\"%s\" не является директорией!"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:54 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:105
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:205 ../dialogs/PouNameDialog.py:52
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:104 ../dialogs/PouDialog.py:162
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:971 ../editors/ResourceEditor.py:479
#: ../editors/ResourceEditor.py:516 ../editors/DataTypeEditor.py:601
#: ../editors/CodeFileEditor.py:791 ../controls/VariablePanel.py:796
msgid "\"%s\" is not a valid identifier!"
msgstr "\"%s\" неверный идентификатор!"
msgid "\"%s\" is used by one or more POUs. Do you wish to continue?"
msgstr "\"%s\" используется одним или более POU. Продолжить?"
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:213 ../dialogs/PouDialog.py:166
#: ../editors/Viewer.py:302 ../editors/Viewer.py:359 ../editors/Viewer.py:389
#: ../editors/Viewer.py:411 ../editors/TextViewer.py:268
#: ../editors/TextViewer.py:297 ../editors/TextViewer.py:351
#: ../editors/TextViewer.py:374 ../controls/VariablePanel.py:363
msgid "\"%s\" pou already exists!"
msgstr "POU \"%s\" уже существует!"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:62
msgid "\"%s\" step already exists!"
msgstr "Шаг \"%s\" уже существует!"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:566
msgid "\"%s\" value already defined!"
msgstr "\"%s\" значение уже задано!"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:105 ../editors/DataTypeEditor.py:759
msgid "\"%s\" value isn't a valid array dimension!"
msgstr "\"%s\" не является корректной размерностью для массива! "
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:109 ../editors/DataTypeEditor.py:766
"\"%s\" value isn't a valid array dimension!\n"
"Right value must be greater than left value."
"\"%s\" не является корректной размерностью массива! Правое значение должно "
#: ../PLCGenerator.py:1182
msgid "\"{a1}\" function cancelled in \"{a2}\" POU: No input connected"
msgstr "Функция \"{a1}\" не используется в POU \"{a2}\": входы не подключены"
#: ../editors/Viewer.py:292
msgid "\"{a1}\" is already used by \"{a2}\"!"
msgstr "\"{a1}\" уже используется \"{a2}\"!"
#: ../plcopen/plcopen.py:557
msgid "\"{a1}\" resource already exists in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "Ресурс \"{a1}\" уже существует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
#: ../plcopen/plcopen.py:577
msgid "\"{a1}\" resource doesn't exist in \"{a2}\" configuration !!!"
msgstr "Ресурс \"{a1}\" отсутствует в конфигурации \"{a2}\"!!!"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:559
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:550
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:189
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:551
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:188
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:552
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:186
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:187
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:553
#: ../PLCControler.py:1114
#: ../PLCControler.py:1097
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:73 ../canfestival/NetworkEditor.py:97
#: ../plcopen/plcopen.py:1901 ../plcopen/plcopen.py:1908
#: ../plcopen/plcopen.py:1921 ../plcopen/plcopen.py:1929
#: ../plcopen/plcopen.py:1939 ../plcopen/plcopen.py:1950
msgid "%s body don't have instances!"
msgstr "Тело %s не содержит экземпляров!"
#: ../plcopen/plcopen.py:1957 ../plcopen/plcopen.py:1964
#: ../plcopen/plcopen.py:1971
msgid "%s body don't have text!"
msgstr "Тело %s не содержит никакой текст!"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:856
msgstr "&Добавить элемент"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:71 ../dialogs/AboutDialog.py:117
#: ../dialogs/AboutDialog.py:152
#: ../dialogs/AboutDialog.py:70
#: ../PLCOpenEditor.py:98
msgstr "&Недавние проекты"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:450
msgid "'Read from' and 'Write to' variables types are not compatible"
msgstr "Типы переменных «Чтение из» и «Запись в» несовместимы"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:247
msgid "'{a1}' - {a2} match in project"
msgstr "'{a1}'- {a2} совпадений в проекте"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:249
msgid "'{a1}' - {a2} matches in project"
msgstr "'{a1}' - {a2} совпадений в проекте"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:99
msgid "'{a1}' is located at {a2}\n"
msgstr "'{a1}' находится {a2}\n"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:298
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:102 ../dialogs/PouActionDialog.py:101
#: ../dialogs/PouDialog.py:159
#: ../controls/UriLocationEditor.py:49
msgid "- Select URI type -"
msgstr "- Выбирете тип URI -"
#: ../controls/LogViewer.py:287
#: ../controls/LogViewer.py:288
#: ../controls/LogViewer.py:289
#: ../controls/LogViewer.py:290
#: ../dialogs/PouDialog.py:168 ../IDEFrame.py:1667 ../IDEFrame.py:1713
"A POU has an element named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish "
"В POU присутствует элемент с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. "
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:58 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:109
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:56 ../dialogs/PouActionDialog.py:108
#: ../controls/VariablePanel.py:800 ../IDEFrame.py:1681 ../IDEFrame.py:1694
msgid "A POU named \"%s\" already exists!"
msgstr "POU с именем \"%s\" уже существует!"
#: ../ConfigTreeNode.py:424
msgid "A child named \"{a1}\" already exists -> \"{a2}\"\n"
msgstr "Дочерний элемент с именем \"{a1}\" уже существует -> \"{a2}\"\n"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228
msgid "A location must be selected!"
msgstr "Необходимо выбрать размещение!"
#: ../editors/ResourceEditor.py:483
msgid "A task with the same name already exists!"
msgstr "Задача с таким именем уже существует!"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:60 ../controls/VariablePanel.py:802
#: ../IDEFrame.py:1683 ../IDEFrame.py:1696
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists in this pou!"
msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует в этом POU!"
#: ../editors/CodeFileEditor.py:797
msgid "A variable with \"%s\" as name already exists!"
msgstr "Переменная с именем \"%s\" уже существует!"
#: ../BeremizIDE.py:311 ../dialogs/AboutDialog.py:46 ../PLCOpenEditor.py:142
#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgstr "Абсолютный номер"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:48
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:75 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
#: ../editors/Viewer.py:656 ../editors/Viewer.py:2429
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:89
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:56
#: ../plcopen/plcopen.py:1567
msgid "Action with name %s doesn't exist!"
msgstr "Действие с именем %s не существует!"
#: ../plcopen/types_enums.py:76
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:139
#: ../editors/Viewer.py:484
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:84 ../canfestival/NetworkEditor.py:108
#: ../BeremizIDE.py:998 ../editors/Viewer.py:689
#: ../IDEFrame.py:1941 ../IDEFrame.py:1976
msgstr "Добавить действие"
msgid "Add C code accessing located variables synchronously"
msgstr "Добавить C-код с синхронным доступом к локальным переменным"
msgid "Add Configuration"
msgstr "Добавить конфигурацию"
msgstr "Добавить тип данных"
#: ../editors/Viewer.py:612
msgid "Add Divergence Branch"
msgstr "Добавить ветвление"
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:297
msgid "Add Ethercat Slave"
msgstr "Добавить Ethercat устройство"
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:297
msgid "Add Ethercat Slave to Master"
msgstr "Добавить Ethercat устройство к мастеру"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:121
msgstr "Добавить IP адрес"
msgid "Add Python code executed asynchronously"
msgstr "Добавить асинхронно вызываемый код на Python"
#: ../IDEFrame.py:1952 ../IDEFrame.py:2002
#: ../IDEFrame.py:1930 ../IDEFrame.py:1973
msgstr "Добавить переход"
#: ../editors/Viewer.py:599
#: ../editors/SFCViewer.py:447
msgid "Add a new initial step"
msgstr "Добавить новый исходный шаг"
#: ../editors/Viewer.py:2790 ../editors/SFCViewer.py:784
msgstr "Добавить новый безусловный переход"
#: ../editors/SFCViewer.py:469
msgstr "Добавить новый шаг"
msgid "Add a simple WxGlade based GUI."
msgstr "Добавить простой GUI на WxGlade "
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:143
msgstr "Добавить действие"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:364
msgstr "Добавить элемент"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1388
msgid "Add file from ESI files database"
msgstr "Добавить файл из базы данных ESI файлов"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1360
msgid "Add file to project"
msgstr "Добавить файл в проект"
#: ../editors/ResourceEditor.py:281
msgstr "Добавить экземпляр"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:652
msgid "Add process variable"
msgstr "Добавить переменную"
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:110
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:679
msgid "Add startup service variable"
msgstr "Добавить служебную переменную запуска"
#: ../editors/ResourceEditor.py:250
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:811 ../editors/CodeFileEditor.py:672
#: ../controls/VariablePanel.py:483
msgstr "Добавить переменную"
#: ../etherlab/etherlab.py:186
"Adding a PDO not defined in default configuration\n"
"for mapping needed location variables\n"
"Добавление PDO, не определеного в конфигурации по умолчанию,\n"
"для отображения необходимых переменных\n"
#: ../plcopen/iec_std.csv:33
#: ../plcopen/definitions.py:51
msgid "Additional function blocks"
msgstr "Дополнительные функциональные блоки"
#: ../editors/Viewer.py:672
msgid "Adjust Block Size"
msgstr "Скорректировать размер элемента"
#: ../editors/Viewer.py:1722
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:42
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:50
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:151
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:154 ../etherlab/ConfigEditor.py:65
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:853 ../controls/LogViewer.py:307
#: ../controls/VariablePanel.py:85
#: ../editors/FileManagementPanel.py:51
msgid "All files (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
msgstr "Все файлы (*.*)|*.*|CSV files (*.csv)|*.csv"
#: ../ProjectController.py:1752
msgid "Already connected. Please disconnect\n"
msgstr "Уже подключен. Пожалуйста, отключитесь сначала.\n"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:607
msgid "An element named \"%s\" already exists in this structure!"
msgstr "Поле с именем \"%s\" уже существует в данной структуре!"
#: ../editors/ResourceEditor.py:520
msgid "An instance with the same name already exists!"
msgstr "Экземпляр задачи с таким именем уже существует!"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:975
msgid "An variable named \"%s\" already exists!"
msgstr "Переменная с именем «%s» уже существует!"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:935
msgid "Analog Input Objects"
msgstr "Объекты аналогового ввода"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:934
msgid "Analog Output Objects"
msgstr "Объекты аналогового вывода"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:933
msgid "Analog Value Objects"
msgstr "Объекты аналогового значения"
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:103
msgid "Apply name modification to all continuations with the same name"
msgstr "Переименовать все цепи с тем же самым именем"
#: ../plcopen/iec_std.csv:31
#: ../plcopen/iec_std.csv:30
#: ../plcopen/iec_std.csv:32
#: ../plcopen/iec_std.csv:33
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60 ../editors/DataTypeEditor.py:649
#: ../controls/VariablePanel.py:883
#: ../plcopen/iec_std.csv:39
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:227
msgid "At least a variable or an expression must be selected!"
msgstr "Переменная или выражение должно быть выбрано!"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:113
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:110
msgid "Author Name (optional):"
msgstr "Имя автора (опционально):"
#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:125
#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:118
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:80
msgstr "Поддержка Bacnet"
#: ../canfestival/config_utils.py:365 ../canfestival/config_utils.py:672
msgid "Bad location size : %s"
msgstr "Неправильный размер: %s"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:57 ../editors/DataTypeEditor.py:183
#: ../editors/DataTypeEditor.py:213 ../editors/DataTypeEditor.py:307
#: ../editors/DataTypeEditor.py:639 ../controls/VariablePanel.py:841
#: ../runtime/NevowServer.py:201
msgid "Beremiz Runtime Settings"
msgstr "Настройки системы исполнения Beremiz"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:938
msgid "Binary Input Objects"
msgstr "Дискретные входные объекты"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:937
msgid "Binary Output Objects"
msgstr "Дискретные выходные объекты"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:936
msgid "Binary Value Objects"
msgstr "Дискретные объекты "
#: ../plcopen/iec_std.csv:70
msgid "Binary selection (1 of 2)"
msgstr "Бинарный выбор (1 или 2)"
#: ../plcopen/iec_std.csv:62
msgstr "Сдвиговые операции"
#: ../plcopen/iec_std.csv:66
msgstr "Битовые операции"
#: ../plcopen/iec_std.csv:66
#: ../plcopen/iec_std.csv:67
#: ../plcopen/iec_std.csv:68
#: ../plcopen/iec_std.csv:69
msgid "Bitwise inverting"
#: ../editors/Viewer.py:624 ../editors/Viewer.py:2442
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:63
#: ../editors/TextViewer.py:260
#: ../editors/Viewer.py:589
#: ../runtime/PlcStatus.py:11
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:40
msgid "Browse %s values library"
msgstr "Просмотр %s значений библиотеки"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:69
msgstr "Просмотр доступных МЭК-адресов"
#: ../ProjectController.py:1898
#: ../ProjectController.py:1397
msgid "Build directory already clean\n"
msgstr "Директория сборки уже пуста\n"
#: ../ProjectController.py:1899
msgid "Build project into build folder"
msgstr "Сборка проекта в директории сборки"
#: ../ProjectController.py:1155
msgid "C Build crashed !\n"
msgstr "Крэш во время сборки C-кода!\n"
#: ../ProjectController.py:1152
msgid "C Build failed.\n"
msgstr "Ошибка сборки C-кода.\n"
#: ../c_ext/CFileEditor.py:66
#: ../ProjectController.py:1240
msgid "C code generated successfully.\n"
msgstr "C-код успешно сгенерирован.\n"
#: ../targets/toolchain_makefile.py:126
msgid "C compilation failed.\n"
msgstr "Ошибка компиляции.\n"
#: ../targets/toolchain_gcc.py:199
msgid "C compilation of %s failed.\n"
msgstr "Ошибка компиляции %s.\n"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:69
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:58
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:48
msgstr "Поддержка CANOpen"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:858
#: ../plcopen/plcopen.py:1839 ../plcopen/plcopen.py:1853
#: ../plcopen/plcopen.py:1878 ../plcopen/plcopen.py:1894
msgid "Can only generate execution order on FBD networks!"
msgstr "Можно сгенерировать порядок исполнения только для FBD!"
#: ../controls/VariablePanel.py:290
msgid "Can only give a location to local or global variables"
msgstr "Можно задать адреса только локальным или глобальным переменным"
#: ../PLCOpenEditor.py:318
msgid "Can't generate program to file %s!"
msgstr "Нельзя сгенерировать программу в файл %s!"
#: ../controls/VariablePanel.py:288
msgid "Can't give a location to a function block instance"
msgstr "Нельзя задать размещение для экземпляра функционального блока"
#: ../PLCOpenEditor.py:363
msgid "Can't save project to file %s!"
msgstr "Нельзя сохранить проект в файл %s!"
#: ../controls/VariablePanel.py:338
msgid "Can't set an initial value to a function block instance"
msgstr "Нельзя задать исходное значение экземпляру функционального блока"
#: ../ConfigTreeNode.py:532
msgid "Cannot create child {a1} of type {a2} "
msgstr "Нельзя создать дочерний элемент {a1} типа {a2}"
#: ../ConfigTreeNode.py:454
msgid "Cannot find lower free IEC channel than %d\n"
msgstr "Не удалось найти свободный МЭК-канал с номером меньше, чем %d\n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:140
msgid "Cannot get PLC status - connection failed.\n"
msgstr "Невозможно получить состояние ПЛК - ошибка подключения.\n"
#: ../ProjectController.py:1013
msgid "Cannot open/parse VARIABLES.csv!\n"
msgstr "Не удалось открыть/прочитать VARIABLES.csv\n"
#: ../canfestival/config_utils.py:400
"Cannot set bit offset for non bool '{a1}' variable "
"(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
"Невозможно установить битовое смещение для не булевой переменной '{a1}' "
"(ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
#: ../ProjectController.py:1842
msgid "Cannot transfer while PLC is running. Stop it now?"
msgstr "Передача запрещена во время работы ПЛК. Остановить?"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:63 ../dialogs/FindInPouDialog.py:89
msgstr "Регистрозависимый"
#: ../editors/Viewer.py:584
#: ../Beremiz_service.py:289
msgid "Change IP of interface to bind"
msgstr "Сменить IP-адрес интерфейса для привязки сокета"
#: ../Beremiz_service.py:288
msgid "Change POU Type To"
msgstr "Сменить тип POU на"
#: ../Beremiz_service.py:290
msgid "Change Port Number"
msgstr "Сменить номер порта"
#: ../Beremiz_service.py:291
msgid "Change working directory"
msgstr "Сменить рабочую директорию"
#: ../plcopen/iec_std.csv:81
msgstr "Строковые операции"
msgid "Choose a SVG file"
msgstr "Выберите SVG-файл"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1306
msgid "Choose a binary file"
msgstr "Выберите двоичный файл"
#: ../ProjectController.py:582
msgid "Choose a directory to save project"
msgstr "Выберите директорию, чтобы сохранить проект"
#: ../canfestival/canfestival.py:171 ../bacnet/bacnet.py:434
#: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:308 ../PLCOpenEditor.py:357
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:43
msgid "Choose a value for %s:"
msgstr "Выберите значение для %s:"
#: ../Beremiz_service.py:346
msgid "Choose a working directory "
msgstr "Выберите рабочую директорию"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1234
msgid "Choose an XML file"
msgstr "Выбирете XML файл"
msgid "Choose an empty directory for new project"
msgstr "Выберите пустой каталог для проекта"
#: ../ProjectController.py:483
msgid "Chosen folder doesn't contain a program. It's not a valid project!"
msgstr "Выбранная директория не содержит программы. Это некорректный проект!"
#: ../ProjectController.py:450
msgid "Chosen folder isn't empty. You can't use it for a new project!"
"Выбранная директория не пуста и не может использоваться для нового проекта!"
#: ../controls/VariablePanel.py:60
#: ../controls/VariablePanel.py:474
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:75
#: ../ProjectController.py:1904
#: ../controls/LogViewer.py:327
msgid "Clean log messages"
#: ../ProjectController.py:1905
msgid "Clean project build folder"
msgstr "Очистить директорию сборки проекта"
#: ../ProjectController.py:1394
msgid "Cleaning the build directory\n"
msgstr "Очистка директории сборки\n"
#: ../editors/Viewer.py:683
msgid "Clear Execution Order"
msgstr "Очистить порядок исполнения"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:107 ../dialogs/FindInPouDialog.py:112
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1361
#: ../BeremizIDE.py:623 ../PLCOpenEditor.py:183
msgid "Close Application"
msgstr "Закрыть приложение"
#: ../BeremizIDE.py:253 ../BeremizIDE.py:562 ../PLCOpenEditor.py:81
#: ../BeremizIDE.py:251 ../PLCOpenEditor.py:79
#: ../editors/Viewer.py:641 ../editors/Viewer.py:2450
#: ../editors/Viewer.py:662 ../editors/LDViewer.py:517
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:66
msgid "Communication Parameters"
msgstr "Коммуникационные параметры"
#: ../BeremizIDE.py:303 ../BeremizIDE.py:307 ../PLCOpenEditor.py:134
#: ../PLCOpenEditor.py:138
msgid "Community support"
msgstr "Поддержка сообщества"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:63
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:108
msgid "Company Name (required):"
msgstr "Компания (обязательно):"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:109
msgid "Company URL (optional):"
msgstr "Сайт компании (опционально):"
#: ../plcopen/iec_std.csv:75
#: ../ProjectController.py:787
msgid "Compiling IEC Program into C code...\n"
msgstr "Компиляция МЭК-программы в C-код...\n"
#: ../plcopen/iec_std.csv:85
#: ../editors/ConfTreeNodeEditor.py:241
#: ../editors/ProjectNodeEditor.py:39
msgstr "Конфигурационные переменные"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:43
#: ../plcopen/types_enums.py:77
#: ../editors/Viewer.py:351 ../editors/Viewer.py:381 ../editors/Viewer.py:403
#: ../editors/TextViewer.py:289 ../editors/TextViewer.py:343
#: ../editors/TextViewer.py:366 ../controls/VariablePanel.py:353
msgid "Confirm or change variable name"
msgstr "Подтвердить или поменять имя переменной"
#: ../ProjectController.py:1925
#: ../ProjectController.py:1926
msgid "Connect to the target PLC"
msgstr "Подключиться к целевому ПЛК"
#: ../ProjectController.py:1469
msgid "Connected to URI: %s"
msgstr "Подключен к URI: %s"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:626
#: ../editors/Viewer.py:2443
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:55
msgid "Connection Properties"
msgstr "Свойства подключения"
#: ../ProjectController.py:1773
msgid "Connection canceled!\n"
msgstr "Подключение отменено!\n"
#: ../ProjectController.py:1797
msgid "Connection failed to %s!\n"
msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:124 ../connectors/WAMP/__init__.py:121
msgid "Connection lost!\n"
msgstr "Подключение прервано!\n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:111
msgid "Connection to '%s' failed.\n"
msgstr "Неудачное подключение к %s!\n"
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:67 ../editors/Viewer.py:1678
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:68
#: ../controls/VariablePanel.py:75
#: ../editors/Viewer.py:637 ../editors/Viewer.py:2446
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:219
msgid "Content Description (optional):"
msgstr "Описание содержимого (опционально):"
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:68 ../editors/Viewer.py:1679
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
#: ../plcopen/iec_std.csv:18
msgid "Conversion from BCD"
msgstr "Преобразование из BCD"
#: ../plcopen/iec_std.csv:19
msgid "Conversion to BCD"
msgstr "Преобразование в BCD"
#: ../plcopen/iec_std.csv:21
msgid "Conversion to date"
msgstr "Преобразование в дату"
#: ../plcopen/iec_std.csv:20
msgid "Conversion to time-of-day"
msgstr "Преобразование во время суток"
#: ../editors/Viewer.py:698 ../controls/LogViewer.py:713 ../IDEFrame.py:375
#: ../editors/FileManagementPanel.py:67
msgid "Copy file from left folder to right"
msgstr "Скопировать файл с левой директории в правую"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:66
msgid "Copy file from right folder to left"
msgstr "Скопировать файл с правой директории в левую"
#: ../plcopen/iec_std.csv:28
#: ../ConfigTreeNode.py:660
"Could not add child \"{a1}\", type {a2} :\n"
"Невозможно добавить дочерний элемент \"{a1}\", тип {a2}:\n"
#: ../py_ext/PythonFileCTNMixin.py:81
msgid "Couldn't import old %s file."
msgstr "Невозможно импортировать старый файл %s."
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:258
msgid "Couldn't load %s network configuration file."
msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации сети %s."
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:279
msgid "Couldn't load %s network process variables file."
msgstr "Не удалось загрузить файл сетевых переменных процесса %s."
#: ../ConfigTreeNode.py:630
"Couldn't load confnode base parameters {a1} :\n"
"Невозможно загрузить базовые параметры confnode {a1}:\n"
#: ../ConfigTreeNode.py:647 ../CodeFileTreeNode.py:127
"Couldn't load confnode parameters {a1} :\n"
"Невозможно загрузить параметры confnode {a1}:\n"
#: ../etherlab/etherlab.py:264
"Couldn't load {a1} XML file:\n"
"Не удалось загрузить файл {a1} XML:\n"
#: ../PLCControler.py:552
msgid "Couldn't paste non-POU object."
msgstr "Невозможно вставить не-POU."
#: ../ProjectController.py:1717
msgid "Couldn't start PLC !\n"
msgstr "Невозможно запустить ПЛК!\n"
#: ../ProjectController.py:1725
msgid "Couldn't stop PLC !\n"
msgstr "Невозможно остановить ПЛК!\n"
#: ../dialogs/PouDialog.py:48
msgstr "Создать новый POU"
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:42
msgid "Create a new action"
msgstr "Создать новое действие"
msgid "Create a new action block"
msgstr "Создать новый блок действие"
#: ../IDEFrame.py:262 ../IDEFrame.py:292 ../IDEFrame.py:325
msgid "Create a new block"
msgstr "Создать новый блок"
msgid "Create a new branch"
msgstr "Создать новое ветвление"
msgid "Create a new coil"
msgstr "Создать новую катушку"
#: ../IDEFrame.py:256 ../IDEFrame.py:271 ../IDEFrame.py:301
msgid "Create a new comment"
msgstr "Создать новый комментарий"
#: ../IDEFrame.py:265 ../IDEFrame.py:295 ../IDEFrame.py:328
msgid "Create a new connection"
msgstr "Создать новое подключение"
#: ../IDEFrame.py:283 ../IDEFrame.py:334
msgid "Create a new contact"
msgstr "Создать новый контакт"
msgid "Create a new divergence"
msgstr "Создать новое ветвление"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:54
msgid "Create a new divergence or convergence"
msgstr "Создать новое ветвление или объединение"
msgid "Create a new initial step"
msgstr "Создать исходный шаг"
msgid "Create a new jump"
msgstr "Создать новый безусловный переход"
#: ../IDEFrame.py:274 ../IDEFrame.py:331
msgid "Create a new power rail"
msgstr "Создать новую линию питания"
msgid "Create a new rung"
msgstr "Создать новую цепь"
msgid "Create a new step"
msgstr "Создать новый шаг"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:45 ../IDEFrame.py:310
msgid "Create a new transition"
msgstr "Создать новый переход"
#: ../IDEFrame.py:259 ../IDEFrame.py:289 ../IDEFrame.py:322
msgid "Create a new variable"
msgstr "Создать новую переменную"
#: ../etherlab/etherlab.py:183
msgstr "Создание нового PDO"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:109
#: ../runtime/WampClient.py:400
#: ../Beremiz_service.py:437
msgid "Current working directory :"
msgstr "Текущая рабочая директория :"
#: ../runtime/WampClient.py:161
msgid "Custom protocol options failed :"
msgstr "Ошибка в дополнительных параметрах протокола :"
#: ../editors/Viewer.py:697 ../IDEFrame.py:373 ../IDEFrame.py:427
#: ../editors/ResourceEditor.py:81
#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:44
#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:50
#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:54
#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:58
#: ../plcopen/iec_std.csv:60
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:80 ../canfestival/NetworkEditor.py:104
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:81 ../canfestival/NetworkEditor.py:105
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:39
#: ../plcopen/types_enums.py:76
#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgid "Data type conversion"
msgstr "Преобразование типов данных"
#: ../plcopen/iec_std.csv:44 ../plcopen/iec_std.csv:45
#: ../plcopen/iec_std.csv:56 ../plcopen/iec_std.csv:57
#: ../plcopen/iec_std.csv:58 ../plcopen/iec_std.csv:59
msgid "Date and time subtraction"
msgstr "Вычитание даты и времени"
#: ../plcopen/iec_std.csv:50 ../plcopen/iec_std.csv:51
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:57
#: ../ProjectController.py:1809
msgid "Debug does not match PLC - stop/transfert/start to re-enable\n"
"Отлаживаемая программа не соответствует программе в ПЛК - "
"остановите/загрузите/запустите, чтобы разрешить отладку\n"
#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:144
msgstr "Отладка экземпляра"
#: ../editors/Viewer.py:493
#: ../ProjectController.py:1548
msgid "Debug: Unknown variable '%s'\n"
msgstr "Отладка: неизвестная переменная '%s'\n"
#: ../ProjectController.py:1545
msgid "Debug: Unsupported type to debug '%s'\n"
msgstr "Отладка: неподдерживамый отладкой тип '%s'\n"
#: ../ProjectController.py:1805
msgstr "Отладчик готов\n"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
msgstr "Размер по умолчанию"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:174
msgid "Definition conflict for location \"%s\""
msgstr "Конфликт определений для адреса «%s»"
#: ../BeremizIDE.py:1001 ../editors/Viewer.py:673 ../IDEFrame.py:2010
#: ../editors/Viewer.py:613
msgid "Delete Divergence Branch"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1261 ../editors/FileManagementPanel.py:156
#: ../editors/Viewer.py:600
msgid "Delete Wire Segment"
msgstr "Удалить сегмент цепи"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:44
#: ../plcopen/iec_std.csv:88
msgid "Deletion (within)"
msgstr "Удаление подстроки"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:161
msgstr "Механизм создания типа:"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:346 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
#: ../editors/CodeFileEditor.py:754
#: ../controls/VariablePanel.py:465
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:63 ../editors/DataTypeEditor.py:332
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:69
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:101
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
#: ../ProjectController.py:1938
#: ../ProjectController.py:1939
msgid "Disconnect from PLC"
msgstr "Отключиться от ПЛК"
#: ../runtime/PlcStatus.py:14
#: ../editors/Viewer.py:657 ../editors/Viewer.py:2438
#: ../plcopen/iec_std.csv:36
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1260 ../editors/FileManagementPanel.py:155
msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот файл '%s'?"
#: ../controls/VariablePanel.py:65
#: ../PLCOpenEditor.py:312
#: ../runtime/WampClient.py:384
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
#: ../bacnet/bacnet.py:437
msgid "EDE files (*_EDE.csv)|*_EDE.csv|All files|*.*"
msgstr "EDE-файлы (* _EDE.csv) | * _EDE.csv | Все файлы | *. *"
#: ../canfestival/canfestival.py:174
msgid "EDS files (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
msgstr "Файлы EDS (*.eds)|*.eds|All files|*.*"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1342
msgid "ESI Files Database management"
msgstr "Управление базой ESI-файлов"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1109
#: ../editors/Viewer.py:671
msgstr "Редактировать блок"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:58
msgstr "Редактировать значение катушки"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:56
msgid "Edit Contact Values"
msgstr "Редактировать значение контакта"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:54
msgstr "Редактировать длительность"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:53
msgstr "Редактировать шаг"
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:45
msgid "Edit a WxWidgets GUI with WXGlade"
msgstr "Редактировать WxWidgets GUI с помощью WXGlade"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:127
msgid "Edit action block properties"
msgstr "Редактировать свойства блока действия"
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:47
msgid "Edit array type properties"
msgstr "Редактировать свойства массива"
#: ../dialogs/CommentEditDialog.py:53
msgstr "Редактировать комментарий"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:68
msgstr "Редактировать файл"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:42
msgstr "Редактировать элемент"
#: ../editors/Viewer.py:3058
msgstr "Редактирование безусловного перехода"
#: ../ProjectController.py:1956
msgid "Edit raw IEC code added to code generated by PLCGenerator"
"Редактировать МЭК-код добавленный к коду сгенерированному PLCGenerator"
#: ../editors/SFCViewer.py:815
msgstr "Редактировать имя шага"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:53
msgstr "Редактировать переход"
msgstr "Редактор панели инструментов"
#: ../ProjectController.py:1355
msgstr "Редактор выделения"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:360
#: ../runtime/PlcStatus.py:15
#: ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:100
msgid "Empty dimension isn't allowed."
msgstr "Размер не должен быть нулевым"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
#: ../runtime/WampClient.py:410
msgid "Enable WAMP connection"
msgstr "Разрешить WAMP подключение"
#: ../Beremiz_service.py:354
#: ../Beremiz_service.py:339
msgid "Enter a port number "
msgstr "Введите номер порта"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:627
"Enter hex or dec value (if enter dec value, it automatically conversed hex "
"Введите десятичное или шестнадцатеричное значение (десятичное значение "
"автоматически преобразуется в шестнадцатеричное)"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1964
msgid "Enter hex(0xnnnn) or dec(n) value"
msgstr "Введите шестнадцатеричное (0xnnnn) или десятичное (n) значение"
#: ../Beremiz_service.py:330
msgid "Enter the IP of the interface to bind"
msgstr "Введите IP-адрес используемого интерфейса"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:502
msgid "Entry can't be write through SDO"
msgstr "Запись нельзя писать через SDO"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:569
msgid "Entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} not mapped for device {a3}"
"Запись с индексом 0x {a1: .4x}, субиндексом 0x {a2: .2x}, не сопоставлена "
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
#: ../plcopen/iec_std.csv:77
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:213
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:172 ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:64
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:172
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:113 ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:237
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:78 ../dialogs/ArrayTypeDialog.py:114
#: ../dialogs/PouNameDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:228
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
#: ../dialogs/PouActionDialog.py:112 ../dialogs/PouDialog.py:178
#: ../PLCOpenEditor.py:319 ../PLCOpenEditor.py:324
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:458 ../etherlab/ConfigEditor.py:510
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:981 ../etherlab/ConfigEditor.py:1047
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1246 ../etherlab/ConfigEditor.py:1314
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:463 ../editors/ResourceEditor.py:468
#: ../editors/Viewer.py:467 ../editors/LDViewer.py:677
#: ../editors/LDViewer.py:893 ../editors/LDViewer.py:897
#: ../editors/DataTypeEditor.py:566 ../editors/DataTypeEditor.py:571
#: ../editors/DataTypeEditor.py:590 ../editors/DataTypeEditor.py:759
#: ../editors/DataTypeEditor.py:766 ../editors/TextViewer.py:390
#: ../editors/CodeFileEditor.py:779 ../ProjectController.py:404
#: ../ProjectController.py:548 ../ProjectController.py:557
#: ../controls/FolderTree.py:222 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:308
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:163
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:138
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:227
#: ../controls/VariablePanel.py:430 ../controls/VariablePanel.py:784
#: ../util/ExceptionHandler.py:70 ../IDEFrame.py:1049 ../IDEFrame.py:1667
#: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1713 ../IDEFrame.py:1727
#: ../IDEFrame.py:1732 ../Beremiz_service.py:234
#: ../ProjectController.py:848
"Error : At least one configuration and one resource must be declared in PLC "
"Ошибка: Как минимум одна конфигурация и один ресурс должны быть "
"задекларированы в ПЛК!\n"
#: ../ProjectController.py:838
msgid "Error : IEC to C compiler returned %d\n"
msgstr "Ошибка: компилятор МЭК в C вернул код ошибки %d\n"
#: ../ProjectController.py:762
"Error in ST/IL/SFC code generator :\n"
msgstr "Ошибка в ST/IL/SFC кодогенераторе: %s\n"
#: ../ConfigTreeNode.py:219
msgid "Error while saving \"%s\"\n"
msgstr "Ошибка во время сохранения \"%s\"\n"
#: ../bacnet/bacnet.py:581
"Error: BACnet server '{a1}.x: {a2}' contains objects with duplicate object "
"Ошибка: BACnet-сервер '{a1} .x: {a2}' содержит объекты с повторяющимися "
#: ../bacnet/bacnet.py:573
"Error: BACnet server '{a1}.x:{a2}' contains objects with duplicate object "
"Ошибка: BACnet-сервер '{a1} .x: {a2}' содержит объекты с повторяющимися "
#: ../canfestival/canfestival.py:179 ../bacnet/bacnet.py:444
msgid "Error: Export slave failed\n"
msgstr "Ошибка: неудачный экспорт ведомого\n"
#: ../modbus/modbus.py:601
"Error: Modbus/IP Servers %{a1}.x and %{a2}.x use the same port number "
"Ошибка: Modbus/IP сервера %{a1}.x и %{a2}.x используют один и тот же порт "
#: ../canfestival/canfestival.py:388
msgid "Error: No Master generated\n"
msgstr "Ошибка: мастер не сгенерирован\n"
#: ../canfestival/canfestival.py:383
msgid "Error: No PLC built\n"
msgstr "Ошибка: ПЛК не собран\n"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:269
msgid "EtherCAT Management"
msgstr "Управление EtherCAT"
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:302
msgid "Ethercat Slave Type"
msgstr "Тип устройства Ethercat"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:267
#: ../ProjectController.py:1791
msgid "Exception while connecting %s!\n"
msgstr "Исключение во время подключения %s!\n"
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:123
msgid "Execution Control:"
msgstr "Управление исполнением:"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:85 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:111
msgstr "Порядок исполнения:"
msgid "Experimental web based HMI"
msgstr "Экспериментальный WEB-HMI"
#: ../plcopen/iec_std.csv:38
#: ../plcopen/iec_std.csv:26
msgstr "Взятие экспоненты"
#: ../bacnet/bacnet.py:156
msgid "Export BACnet slave to EDE file"
msgstr "Экспорт ведомого устройства BACnet в файл EDE"
#: ../canfestival/canfestival.py:186
msgid "Export CanOpen slave to EDS file"
msgstr "Экспортировать CanOpen ведомое устройство в EDS файл"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:243
msgid "Export graph values to clipboard"
msgstr "Экспортировать график значений в буфер обмена"
#: ../canfestival/canfestival.py:185 ../bacnet/bacnet.py:155
msgstr "Экспортировать ведомое устройство"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:95
#: ../controls/VariablePanel.py:87
#: ../ProjectController.py:866
msgid "Extracting Located Variables...\n"
msgstr "Экспорт локальных переменных...\n"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
#: ../ProjectController.py:1855
msgid "Failed : Must build before transfer.\n"
msgstr "Ошибка: необходима сборка перед передачей.\n"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:559
#: ../ProjectController.py:1145
msgid "Fatal : cannot get builder.\n"
msgstr "Ошибка: невозможно получить сборщик.\n"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:169
msgid "Field %s hasn't a valid value!"
msgstr "Поле %s имеет неверное значение!"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:171
msgid "Fields %s haven't a valid value!"
msgstr "Поля %s имеют неверные значения!"
#: ../controls/FolderTree.py:221
msgid "File '%s' already exists!"
msgstr "Файл '%s' уже существует!"
#: ../runtime/WampClient.py:407
msgid "File containing secret for that ID"
msgstr "Файл, содержащий секрет для этого идентификатора"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:102 ../dialogs/FindInPouDialog.py:40
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:107 ../IDEFrame.py:380
msgstr "Поиск следующего"
msgstr "Поиск предыдущего"
#: ../plcopen/iec_std.csv:90
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:58
#: ../editors/Viewer.py:1635
msgstr "Форсировать значение"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:176
msgid "Forcing Variable Value"
msgstr "Форсировать значение переменной"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:184 ../dialogs/PouTransitionDialog.py:103
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:77 ../dialogs/PouActionDialog.py:102
#: ../dialogs/PouDialog.py:160
msgid "Form isn't complete. %s must be filled!"
msgstr "Форма заполнена не полностью. %s необходимо заполнить!"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:150 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:239
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:166
msgid "Form isn't complete. Name must be filled!"
msgstr "Форма заполнена не полностью. Имя должно быть заполнено!"
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:235
msgid "Form isn't complete. Valid block type must be selected!"
"Форма заполнена не полностью. Должен быть выбран корректный тип блока!"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:75
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:40 ../IDEFrame.py:1797
msgstr "Функциональный &блок"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:41 ../IDEFrame.py:1796
msgstr "Функциональный блок"
#: ../controls/VariablePanel.py:879
msgid "Function Block Types"
msgstr "Типы функциональных блоков"
#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgstr "Функциональные блоки"
#: ../editors/Viewer.py:290
msgid "Function Blocks can't be used in Functions!"
msgstr "Функциональные блоки не могут использоваться в функциях!"
#: ../PLCControler.py:1907
msgid "FunctionBlock \"%s\" can't be pasted in a Function!!!"
msgstr "Функциональный блок \"%s\" не может быть вставлен в функцию!!!"
#: ../plcopen/types_enums.py:75
#: ../PLCOpenEditor.py:88
msgstr "Сгенерировать программу"
#: ../ProjectController.py:750
msgid "Generating SoftPLC IEC-61131 ST/IL/SFC code...\n"
msgstr "Генерация МЭК-61131 ST/IL/SFC кода ПЛК...\n"
#: ../controls/VariablePanel.py:88
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:242
msgid "Go to current value"
msgstr "Перейти к текущему значению"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:192
#: ../plcopen/iec_std.csv:75
#: ../plcopen/iec_std.csv:76
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Больше или равно"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:152
#: ../runtime/NevowServer.py:313
msgid "HTTP interface port :"
msgstr "Порт HTTP-интерфейса :"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:138
#: ../editors/FileManagementPanel.py:88
msgstr "Домашняя директория:"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:168
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:58
#: ../runtime/WampClient.py:404
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:91
#: ../Beremiz_service.py:331 ../Beremiz_service.py:333
msgstr "Неверный IP-адрес"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1387
msgstr "Импортировать файл ESI"
#: ../svgui/svgui.py:50 ../svgui/svgui.py:51
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1352
msgid "Import file to ESI files database"
msgstr "Импортировать файл в базу данных файлов ESI"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:64 ../editors/Viewer.py:1664
#: ../controls/VariablePanel.py:86
#: ../PLCGenerator.py:1089
msgid "InOut variable {a1} in block {a2} in POU {a3} must be connected."
"Входная/Выходная переменная {a1} в блоке {a2} в POU {a3} должна быть "
#: ../editors/Viewer.py:484
#: ../controls/VariablePanel.py:299
msgid "Incompatible data types between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимые типы данных"
#: ../controls/VariablePanel.py:305
msgid "Incompatible size of data between \"%s\" and \"BOOL\""
msgstr "Несовместимый размер данных \"%s\" с типом \"BOOL\""
#: ../controls/VariablePanel.py:309
msgid "Incompatible size of data between \"{a1}\" and \"{a2}\""
msgstr "\"{a1}\" и \"{a2}\" имеют несовместимый размер данных"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:48 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
#: ../editors/CodeFileEditor.py:753
msgstr "Исходное значение"
#: ../editors/Viewer.py:653
#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../controls/VariablePanel.py:63
msgstr "Исходное значение"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:193 ../editors/DataTypeEditor.py:224
#: ../editors/DataTypeEditor.py:281 ../editors/DataTypeEditor.py:320
msgstr "Исходное значение:"
#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:119
msgid "Initiate Drag'n drop of Axis ref located variable"
msgstr "Инициировать перетаскивание отображаемой переменной Axis ref"
#: ../etherlab/EthercatCIA402Slave.py:126
msgid "Initiate Drag'n drop of Network position located variable"
"Инициировать перетаскивание отображаемой переменной сетевого положения"
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:77 ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:73 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:63
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:43 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/Viewer.py:1662 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86
#: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:99
#: ../plcopen/iec_std.csv:87
msgstr "Вставка подстроки"
#: ../plcopen/plcopen.py:1948
msgid "Instance with id %d doesn't exist!"
msgstr "Экземпляр с id %d не существует!"
#: ../editors/ResourceEditor.py:277
#: ../controls/VariablePanel.py:85
#: ../editors/ResourceEditor.py:81
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:306
"Please enter correct URL address."
"Пожалуйста, введите корректный URL."
#: ../PLCControler.py:1895
msgid "Invalid plcopen element(s)!!!"
msgstr "Некорректный PlcOpen элемент(ы)!!!"
#: ../canfestival/config_utils.py:407
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
msgstr "Неверный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} в функции \"{a4}\""
#: ../canfestival/config_utils.py:689
msgid "Invalid type \"{a1}\"-> {a2} != {a3} for location \"{a4}\""
msgstr "Неправильный тип \"{a1}\"-> {a2} != {a3} для \"{a4}\""
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:129
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableTextViewer.py:93
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariableGraphicViewer.py:162
msgid "Invalid value \"%s\" for debug variable"
msgstr "Неверное значение \"%s\" для отлаживаемой переменной"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:418 ../etherlab/ConfigEditor.py:421
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:452
msgid "Invalid value \"%s\" for process variable"
msgstr "Недопустимое значение «%s» для переменной процесса"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:480 ../etherlab/ConfigEditor.py:483
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:504
msgid "Invalid value \"%s\" for startup command"
msgstr "Недопустимое значение «%s» для команды запуска"
#: ../controls/VariablePanel.py:278 ../controls/VariablePanel.py:281
msgid "Invalid value \"%s\" for variable grid element"
msgstr "Неверное значение \"%s\" для значения размещения переменной"
#: ../editors/Viewer.py:276 ../editors/Viewer.py:279
msgid "Invalid value \"%s\" for viewer block"
msgstr "Неверное значение \"%s\" для вставки в редактор"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:211
msgid "Invalid value \"{a1}\" for \"{a2}\" variable!"
msgstr "Неверное значение \"{a1}\" для переменной \"{a2}\"!"
#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:31
msgid "Invalid value for HexDecValue \"%s\""
msgstr "Недопустимое значение для шестнадцатеричного/десятичного числа \"%s\""
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:125
"You must fill a numeric value."
"Необходимо ввести числовое значение."
#: ../connectors/WAMP/dialog.py:38
msgid "Is connection secure?"
msgstr "Безопасное подключение?"
#: ../editors/Viewer.py:658 ../editors/Viewer.py:2427
msgstr "Безусловный переход"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
#: ../editors/LDViewer.py:221 ../editors/LDViewer.py:240
msgid "Ladder element with id %d is on more than one rung."
msgstr "Элемент лестничной диаграммы с id %d более чем на одной ступени."
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:92 ../dialogs/PouActionDialog.py:91
#: ../dialogs/PouDialog.py:148
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:208
msgid "Language (optional):"
msgstr "Язык (опционально):"
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:66 ../dialogs/PouActionDialog.py:63
#: ../dialogs/PouDialog.py:79
#: ../ProjectController.py:1861
msgid "Latest build already matches current target. Transfering anyway...\n"
"Загружаемая программа совпадает с текущий программой в целевом ПЛК. Загрузка"
#: ../Beremiz_service.py:294
msgid "Launch WX GUI inspector"
msgstr "Запустить WX GUI Inspector"
#: ../Beremiz_service.py:293
msgid "Launch a live Python shell"
msgstr "Запустить консоль Python"
#: ../editors/Viewer.py:583
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:64
msgstr "Левая шина питания"
#: ../plcopen/iec_std.csv:81
#: ../plcopen/iec_std.csv:78
#: ../plcopen/iec_std.csv:79
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Меньше либо равно"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:145
#: ../plcopen/iec_std.csv:73
#: ../targets/toolchain_gcc.py:209
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:115 ../controls/VariablePanel.py:87
#: ../canfestival/canfestival.py:359
msgstr "Локальные записи"
#: ../ProjectController.py:1767
msgid "Local service discovery failed!\n"
msgstr "Локальный сервис не найден!\n"
#: ../controls/VariablePanel.py:62
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:78
msgid "Locations available:"
msgstr "Доступные адреса:"
#: ../runtime/NevowServer.py:175
msgid "Log message level"
msgstr "Уровень сообщений журнала"
#: ../plcopen/iec_std.csv:25
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "Десятичный логарифм"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:103
msgid "MDNS resolution failure for '%s'\n"
msgstr "MDNS разрешение неудачно для '%s'\n"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:67
msgid "Manufacturer Specific"
msgstr "Определяемые производителем"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:68 ../canfestival/NetworkEditor.py:92
msgstr "Отображение переменной"
msgid "Map located variables over Bacnet"
msgstr "Отображение переменных по Bacnet"
msgid "Map located variables over CANopen"
msgstr "Отображение переменных по CANopen"
msgid "Map located variables over EtherCAT"
msgstr "Отображение переменных по EtherCAT"
msgid "Map located variables over Modbus"
msgstr "Отображение переменных по Modbus"
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:113
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:613
msgstr "Состояние Мастера"
#: ../ConfigTreeNode.py:544
msgid "Max count ({a1}) reached for this confnode of type {a2} "
"Достигнуто максимальное количество ({a1}) для типа узла конфигурации {a2} "
#: ../etherlab/etherlab.py:173
msgid "Max entries by PDO"
msgstr "Макс. количество записей по PDO"
#: ../etherlab/etherlab.py:176
"Maximal number of entries mapped in a PDO\n"
"including empty entries used for PDO alignment"
"Максимальное количество записей, отображаемых в PDO\n"
"включая пустые записи, используемые для выравнивания PDO"
#: ../plcopen/iec_std.csv:71
#: ../editors/DataTypeEditor.py:246
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:45 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/TextViewer.py:307 ../controls/LocationCellEditor.py:103
#: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379
#: ../runtime/NevowServer.py:176
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:62
#: ../editors/Viewer.py:588
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:61
#: ../etherlab/etherlab.py:167
msgid "Minimal size in bits between 2 pdo entries"
msgstr "Минимальный размер в битах между 2 записями pdo"
#: ../plcopen/iec_std.csv:72
#: ../editors/DataTypeEditor.py:233
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:59
#: ../etherlab/etherlab.py:238 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:233
msgstr "Поддержка Modbus"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:65
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1313
msgid "Module %s must be an integer!"
msgstr "Модуль %s должен быть целым числом!"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1376
msgstr "Библиотека модулей"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1145
msgstr "Библиотека модулей:"
#: ../PLCGenerator.py:795 ../PLCGenerator.py:1318
"More than one connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in "
"Более одного коннектора соответствуют продолжению цепи \"{a1}\" в POU "
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:146
msgstr "Переместить действие ниже"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:145
msgstr "Переместить действие выше"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:46
msgstr "Переместить ниже"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:367
msgid "Move element down"
msgstr "Переместить элемент ниже"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:366
msgstr "Переместить элементы выше"
#: ../editors/ResourceEditor.py:284
msgid "Move instance down"
msgstr "Переместить экземпляр ниже"
#: ../editors/ResourceEditor.py:283
msgstr "Переместить экземпляр выше"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:655
msgid "Move process variable down"
msgstr "Переместить переменную вниз"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:654
msgid "Move process variable up"
msgstr "Переместить переменную вверх"
#: ../editors/ResourceEditor.py:253
msgstr "Переместить задачу ниже"
#: ../editors/ResourceEditor.py:252
msgstr "Переместить задачу выше"
#: ../IDEFrame.py:253 ../IDEFrame.py:268 ../IDEFrame.py:298 ../IDEFrame.py:339
msgstr "Переместить отображение"
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:45
msgstr "Переместить выше"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:814 ../editors/CodeFileEditor.py:675
#: ../controls/VariablePanel.py:486
msgid "Move variable down"
msgstr "Переместить переменную ниже"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:813 ../editors/CodeFileEditor.py:674
#: ../controls/VariablePanel.py:485
msgstr "Переместить переменную выше"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:941
msgid "Multi-State Input Objects"
msgstr "Входы со многими состояниями"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:940
msgid "Multi-State Output Objects"
msgstr "Выходы со многими состояниями"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:939
msgid "Multi-State Value Objects"
msgstr "Значения со многими состояниями"
#: ../plcopen/iec_std.csv:74
msgid "Multiplexer (select 1 of N)"
msgstr "Мультиплексор (1 в N)"
#: ../plcopen/iec_std.csv:34
#: ../editors/FileManagementPanel.py:86
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:89
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37 ../etherlab/ConfigEditor.py:48
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:343 ../etherlab/ConfigEditor.py:1167
#: ../editors/ResourceEditor.py:76 ../editors/ResourceEditor.py:94
#: ../editors/DataTypeEditor.py:55 ../editors/CodeFileEditor.py:751
#: ../controls/VariablePanel.py:59
#: ../Beremiz_service.py:355
msgid "Name must not be null!"
msgstr "Имя не может быть null!"
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:59 ../dialogs/FBDBlockDialog.py:89
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:78
#: ../plcopen/iec_std.csv:24
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Натуральный логарифм"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:78 ../editors/Viewer.py:557
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:612
#: ../Beremiz_service.py:620
msgid "Nevow Web service failed. "
msgstr "Ошибка Web сервиса Nevow. "
#: ../Beremiz_service.py:596
msgid "Nevow/Athena import failed :"
msgstr "Ошибка импорта Nevow/Athena :"
#: ../BeremizIDE.py:241 ../BeremizIDE.py:276 ../PLCOpenEditor.py:75
#: ../PLCOpenEditor.py:117
#: ../controls/CustomEditableListBox.py:43
#: ../editors/Viewer.py:556
msgstr "Нет модификатора"
#: ../ProjectController.py:1891
msgid "No PLC to transfer (did build succeed ?)\n"
msgstr "Нет ПЛК для передачи (была сборка успешна?)\n"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:504
msgid "No Sync manager defined for %s!"
msgstr "Не определен менеджер синхронизации для %s!"
#: ../PLCGenerator.py:1727
msgid "No body defined in \"%s\" POU"
msgstr "Нет тела для POU \"%s\""
#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1581
msgid "No connected slaves"
msgstr "Нет подключенных подчиненных устройств"
#: ../PLCGenerator.py:816 ../PLCGenerator.py:1330
msgid "No connector found corresponding to \"{a1}\" continuation in \"{a2}\" POU"
msgstr "Не найден коннектор, соответствующий продолжению цепи \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
#: ../PLCOpenEditor.py:331
"No documentation available.\n"
"Документация отсутствует.\n"
#: ../PLCGenerator.py:841
msgid "No informations found for \"%s\" block"
msgstr "Не найдена информация по блоку \"%s\""
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:224
msgid "No informations found for device %s!"
msgstr "Информация об устройстве %s не найдена!"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:515
msgid "No more free PDO index available for %s!"
msgstr "Отсутствуют свободные индексы PDO для %s!"
#: ../PLCGenerator.py:1281
"No output {a1} variable found in block {a2} in POU {a3}. Connection must be "
msgstr "Выходная переменная {a1} не найдена в блоке {a2} в POU {a3}."
#: ../controls/SearchResultPanel.py:175
msgid "No search results available."
msgstr "Ничего не найдено."
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1029
msgid "No slave defined at position %d!"
msgstr "Для позиции %d не определено ведомое устройство!"
msgid "No such SVG file: %s\n"
msgstr "Нет такого SVG файла: %s\n"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1245
msgid "No such XML file: %s\n"
msgstr "Нет такого XML-файла: %s\n"
#: ../canfestival/config_utils.py:682
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) (variable {a3})"
msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) (переменная {a3})"
#: ../canfestival/config_utils.py:387
msgid "No such index/subindex ({a1},{a2}) in ID : {a3} (variable {a4})"
msgstr "Нет индекса/подиндекса ({a1},{a2}) в ID: {a3} (переменная {a4})"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:438
msgid "No sync manager available for %s pdo!"
msgstr "Нет доступных менеджеров синхронизации для pdo %s!"
#: ../dialogs/BrowseValuesLibraryDialog.py:87
msgid "No valid value selected!"
msgstr "Не выбрано допустимое значение!"
#: ../PLCGenerator.py:1725
msgid "No variable defined in \"%s\" POU"
msgstr "Переменная не определена в POU \"%s\""
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:606
msgid "Node Position: %d"
msgstr "Позиция узла: %d"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:697
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:717
msgid "Nodes variables filter:"
msgstr "Фильтр переменных узлов:"
#: ../canfestival/config_utils.py:379
msgid "Non existing node ID : {a1} (variable {a2})"
msgstr "Несуществующий ID узла: {a1} (переменная {a2})"
#: ../controls/VariablePanel.py:79
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:78
#: ../canfestival/config_utils.py:426
msgid "Not PDO mappable variable : '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
"Не переменная для отображения в PDO: '{a1}' (ID:{a2},Idx:{a3},sIdx:{a4}))"
#: ../plcopen/iec_std.csv:80
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361
msgstr "Выполняется загрузка ..."
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:91
msgid "Number of sequences:"
#: ../plcopen/iec_std.csv:22
msgstr "Математические функции"
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:808
msgid "Object Properties:"
msgstr "Свойства объекта:"
#: ../editors/CodeFileEditor.py:755
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:88
#: ../BeremizIDE.py:243 ../BeremizIDE.py:277 ../PLCOpenEditor.py:77
#: ../PLCOpenEditor.py:118
msgstr "Открыть Inkscape"
"Open Source framework for automation, implemented IEC 61131 IDE with "
"constantly growing set of extensions and flexible PLC runtime."
"Свободное программное обеспечение для промышленной автоматизации, состоящие "
"из среды разработки программ по стандарту МЭК 61131 с постоянно "
"расширяющимся набором плагинов и гибкой системой исполнения для ПЛК."
#: ../ProjectController.py:1962
msgid "Open a file explorer to manage project files"
msgstr "Открыть файловый менеджер для просмотра файлов проекта"
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:176
#: ../controls/VariablePanel.py:64
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:84 ../editors/CodeFileEditor.py:756
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:111
msgid "Organization (optional):"
msgstr "Организация (опционально):"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:78 ../canfestival/NetworkEditor.py:102
#: ../dialogs/SFCStepDialog.py:74 ../dialogs/FBDVariableDialog.py:65
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:44 ../editors/Viewer.py:333
#: ../editors/Viewer.py:1663 ../editors/TextViewer.py:307
#: ../controls/LocationCellEditor.py:103 ../controls/VariablePanel.py:86
#: ../controls/VariablePanel.py:316 ../controls/VariablePanel.py:379
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:170
"Output variables can't be defined with different locations ({a1} and {a2})"
"Выходные переменные не могут быть определены в разных местах ({a1} и {a2})"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:67 ../canfestival/NetworkEditor.py:91
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:66 ../canfestival/NetworkEditor.py:90
#: ../etherlab/etherlab.py:164
msgstr "Выравнивание PDO"
#: ../targets/toolchain_gcc.py:174
#: ../ProjectController.py:1129
msgid "PLC code generation failed !\n"
msgstr "Неудачная генерация кода!\n"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:250
msgid "PLC is Not Started"
#: ../Beremiz_service.py:318
msgid "PLC is empty or already started."
msgstr "В ПЛК нет программы или он уже запущен."
#: ../Beremiz_service.py:325
msgid "PLC is not started."
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2160
#: ../etherlab/CommonEtherCATFunction.py:1589
msgid "PLC not connected!"
msgstr "ПЛК не подключен!"
#: ../PLCOpenEditor.py:180 ../PLCOpenEditor.py:293
"PLC syntax error at line {a1}:\n"
"Синтаксическая ошибка в строке {a1}:\n"
#: ../PLCOpenEditor.py:276 ../PLCOpenEditor.py:357
msgid "PLCOpen files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
msgstr "PLCOpen файлы (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
#: ../PLCOpenEditor.py:125 ../PLCOpenEditor.py:193
#: ../PLCOpenEditor.py:339
"PLCOpenEditor is part of Beremiz project.\n"
"PLCOpenEditor является частью проекта Beremiz.\n"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:92
#: ../dialogs/PouDialog.py:144
#: ../dialogs/PouDialog.py:64
#: ../dialogs/PouDialog.py:146
#: ../dialogs/PouDialog.py:71
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:53
msgid "PYRO connecting to URI : %s\n"
msgstr "PYRO подключение к URI: %s\n"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:69
msgid "PYRO using certificates in '%s' \n"
msgstr "PYRO использует сертификаты в '%s'\n"
#: ../BeremizIDE.py:256 ../PLCOpenEditor.py:91
msgstr "Настройки страницы"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:127
msgid "Page Size (optional):"
msgstr "Размер страницы (опционально):"
#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:134
msgstr "Родительский экземпляр"
#: ../editors/Viewer.py:699 ../IDEFrame.py:377 ../IDEFrame.py:429
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:60
msgid "Pattern to search:"
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:75
#: ../runtime/NevowServer.py:163
#: ../editors/Viewer.py:2791 ../editors/Viewer.py:3059
#: ../editors/SFCViewer.py:785
msgid "Please choose a target"
msgstr "Выберите цель перехода"
#: ../editors/TextViewer.py:260
msgid "Please enter a block name"
msgstr "Введите имя блока"
#: ../dialogs/CommentEditDialog.py:52
msgid "Please enter comment text"
msgstr "Введите текст комментария"
#: ../editors/SFCViewer.py:447 ../editors/SFCViewer.py:469
#: ../editors/SFCViewer.py:815
msgid "Please enter step name"
msgstr "Введите имя шага"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:37 ../dialogs/PouNameDialog.py:37
#: ../Beremiz_service.py:222
msgid "Please enter text"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:177
msgid "Please enter value for a \"%s\" variable:"
msgstr "Введите значение для переменной \"%s\":"
#: ../Beremiz_service.py:340
msgid "Port number must be 0 <= port <= 65535!"
msgstr "Номер порта должен быть в диапазоне от 0 до 65535!"
#: ../Beremiz_service.py:340
msgid "Port number must be an integer!"
msgstr "Номер порта должен быть целым числом!"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:47 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
#: ../editors/Viewer.py:636 ../editors/Viewer.py:2451
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:52
msgid "Power Rail Properties"
msgstr "Свойства шины питания"
#: ../BeremizIDE.py:258 ../PLCOpenEditor.py:93
#: ../dialogs/BlockPreviewDialog.py:59
#: ../BeremizIDE.py:260 ../BeremizIDE.py:280 ../PLCOpenEditor.py:95
#: ../PLCOpenEditor.py:121
msgstr "Предварительный просмотр"
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:91
#: ../runtime/PLCObject.py:523
msgid "Problem starting PLC : error %d"
msgstr "Проблема запуска ПЛК: ошибка %d"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:647
msgid "Process variables mapped between nodes:"
msgstr "Переменные процесса отображаемые между узлами:"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:61
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:91
msgid "Product Name (required):"
msgstr "Имя продукта (обязательно):"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:93
msgid "Product Release (optional):"
msgstr "Релиз продукта (опционально):"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:62
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:92
msgid "Product Version (required):"
msgstr "Версия продукта (обязательно):"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:42 ../IDEFrame.py:1795
#: ../PLCOpenEditor.py:321
msgid "Program was successfully generated!"
msgstr "Программа успешно сгенерирована!"
#: ../plcopen/types_enums.py:76
#: ../editors/Viewer.py:285
msgid "Programs can't be used by other POUs!"
msgstr "Программы не могут использоваться другими POU!"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:95 ../IDEFrame.py:607
#: ../controls/SearchResultPanel.py:180
#: ../ProjectController.py:1961
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:60
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:89
msgid "Project Name (required):"
msgstr "Имя проекта (обязательно):"
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:90
msgid "Project Version (optional):"
msgstr "Версия проекта (опционально):"
#: ../PLCControler.py:2717
"Project file syntax error:\n"
"Синтаксическая ошибка в файле проекта:\n"
#: ../dialogs/ProjectDialog.py:36 ../editors/ProjectNodeEditor.py:40
msgid "Project properties"
msgstr "Свойства проекта"
#: ../ConfigTreeNode.py:571
msgid "Project tree layout do not match confnode.xml {a1}!={a2} "
msgstr "Дерево проекта не соответствует confnode.xml {a1}!={a2} "
#: ../dialogs/ConnectionDialog.py:101
#: ../plcopen/types_enums.py:77
#: ../Beremiz_service.py:440
msgid "Publishing service on local network"
msgstr "Сервис доступен в локальной сети"
#: ../connectors/PYRO/__init__.py:127
msgid "Pyro exception: %s\n"
msgstr "Исключение Pyro: %s\n"
#: ../Beremiz_service.py:433
#: ../py_ext/PythonEditor.py:84
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42
#: ../BeremizIDE.py:263 ../PLCOpenEditor.py:101 ../Beremiz_service.py:296
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:224
#: ../ProjectController.py:1955
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:344
msgid "Read from (nodeid, index, subindex)"
msgstr "Чтение из (узел, индекс, субиндекс)"
msgid "Really delete node '%s'?"
msgstr "Действительно удалить элемент '%s'?"
#: ../connectors/WAMP/dialog.py:50
#: ../IDEFrame.py:370 ../IDEFrame.py:425
#: ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:76
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:109 ../IDEFrame.py:436
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1965
msgid "Register Modify Dialog"
msgstr "Диалог изменения записи"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:70
msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярное выражение"
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:99
msgid "Regular expressions"
msgstr "Регулярные выражения"
#: ../editors/Viewer.py:1638
msgstr "Освободить значение"
#: ../plcopen/iec_std.csv:37
msgid "Remainder (modulo)"
msgstr "Остаток от деления (modulo)"
msgstr "Удалить %s элемент"
msgstr "Удалить тип данных"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:144
msgstr "Удалить действие"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:365
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1353
msgid "Remove file from database"
msgstr "Удалить файл из базы данных"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:65
msgid "Remove file from left folder"
msgstr "Удалить файл из левой директории"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1389
msgid "Remove file from library"
msgstr "Удалить файл из библиотеки"
#: ../editors/ResourceEditor.py:282
msgstr "Удалить экземпляр"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:653
msgid "Remove process variable"
msgstr "Удалить переменную процесса"
#: ../canfestival/NetworkEditor.py:111
msgstr "Удалить ведомое устройство"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:680
msgid "Remove startup service variable"
msgstr "Удалить служебную переменную запуска"
#: ../editors/ResourceEditor.py:251
#: ../bacnet/BacnetSlaveEditor.py:812 ../editors/CodeFileEditor.py:673
#: ../controls/VariablePanel.py:484
msgstr "Удалить переменную"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:186
#: ../editors/Viewer.py:601
msgid "Replace Wire by connections"
msgstr "Заменить цепь подключениями"
#: ../plcopen/iec_std.csv:89
msgid "Replacement (within)"
msgstr "Замена подстроки"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:79
#: ../editors/Viewer.py:684
msgid "Reset Execution Order"
msgstr "Сбросить порядок исполнения"
msgid "Reset Perspective"
msgstr "Сбросить представление"
#: ../controls/SearchResultPanel.py:103
msgid "Reset search result"
msgstr "Сбросить результаты поиска"
#: ../BeremizIDE.py:1012 ../plcopen/types_enums.py:77
#: ../controls/VariablePanel.py:77
#: ../controls/VariablePanel.py:457
msgstr "Возвращаемый тип:"
#: ../editors/Viewer.py:585
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:65
msgstr "Правая шина питания"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:80 ../editors/Viewer.py:558
msgstr "Нарастающий фронт"
#: ../plcopen/iec_std.csv:65
msgstr "Циклический сдвиг влево"
#: ../plcopen/iec_std.csv:64
msgstr "Циклический сдвиг вправо"
#: ../plcopen/iec_std.csv:17
msgstr "Округление вверх/вниз"
#: ../ProjectController.py:1911
#: ../ProjectController.py:1175
msgid "Runtime IO extensions C code generation failed !\n"
msgstr "Ошибка генерации C-кода для расширений ввода-вывода!\n"
#: ../ProjectController.py:1186
msgid "Runtime library extensions C code generation failed !\n"
msgstr "Ошибка генерации C-кода для библиотеки расширений системы исполнения!\n"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:65 ../canfestival/NetworkEditor.py:89
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:64 ../canfestival/NetworkEditor.py:88
#: ../dialogs/PouDialog.py:128 ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:161
#: ../PLCGenerator.py:1482
msgid "SFC jump in pou \"{a1}\" refers to non-existent SFC step \"{a2}\""
"Безусловный переход в POU \"{a1}\" ссылается на несуществующий SFC шаг "
#: ../PLCGenerator.py:780
msgid "SFC transition in POU \"%s\" must be connected."
msgstr "SFC переход в POU \"%s\" должен быть подключен."
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:40 ../dialogs/PouActionDialog.py:36
#: ../dialogs/PouDialog.py:128
#: ../PLCOpenEditor.py:308
msgid "ST files (*.st)|*.st|All files|*.*"
msgstr "ST файлы (*.st)|*.st|Все файлы|*.*"
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg|All files|*.*"
msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg|Все файлы|*.*"
#: ../BeremizIDE.py:247 ../BeremizIDE.py:278 ../PLCOpenEditor.py:84
#: ../PLCOpenEditor.py:119
#: ../BeremizIDE.py:279 ../PLCOpenEditor.py:86 ../PLCOpenEditor.py:120
msgstr "Сохранить как..."
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:941
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1289
msgstr "Сохранить как..."
#: ../ProjectController.py:546
msgid "Save path is the same as path of a project! \n"
msgstr "Выбранный путь совпадает с путём проекта!\n"
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:455 ../etherlab/EthercatMaster.py:764
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:765
msgstr "Сканировать сеть"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:73
msgstr "Область действия"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:49 ../IDEFrame.py:387
msgid "Search in Project"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:60
#: ../editors/Viewer.py:331 ../editors/TextViewer.py:305
#: ../controls/LocationCellEditor.py:101 ../controls/VariablePanel.py:314
#: ../controls/VariablePanel.py:377
msgid "Select a variable class:"
msgstr "Выберите класс переменной:"
#: ../ProjectController.py:1354
msgid "Select an editor:"
msgstr "Выберите редактор:"
#: ../controls/PouInstanceVariablesPanel.py:292
msgid "Select an instance"
msgstr "Выберите экземпляр"
#: ../ProjectController.py:555
msgid "Selected directory already contains another project. Overwrite? \n"
msgstr "Выбранная директория уже содержит другой проект. Перезаписать?\n"
#: ../plcopen/iec_std.csv:70
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:66
msgid "Selection Convergence"
msgstr "Альтернативное объединение"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:65
msgid "Selection Divergence"
msgstr "Альтернативное ветвление"
#: ../runtime/NevowServer.py:182
#: ../runtime/NevowServer.py:181
msgid "Send a message to the log"
msgstr "Отправить сообщение в журнал"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:135
msgid "Service Discovery"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:104
msgid "Services available:"
msgstr "Доступные сервисы:"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:79 ../runtime/WampClient.py:434
#: ../plcopen/iec_std.csv:62
#: ../plcopen/iec_std.csv:63
#: ../ProjectController.py:1946
msgid "Show IEC code generated by PLCGenerator"
msgstr "Показать код, сгенерированный PLCGenerator"
#: ../canfestival/canfestival.py:407
msgstr "Показать ведущего"
#: ../canfestival/canfestival.py:408
msgid "Show Master generated by config_utils"
msgstr "Показать ведущий узел сгенерированный config_utils"
#: ../ProjectController.py:1945
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:68
msgid "Simultaneous Convergence"
msgstr "Параллельное объединение"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:67
msgid "Simultaneous Divergence"
msgstr "Параллельное ветвление"
#: ../plcopen/iec_std.csv:27
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:361
msgid "Slave SDO Monitoring"
msgstr "Мониторинг ведомых SDO"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:135
#: ../targets/toolchain_makefile.py:130
msgid "Source didn't change, no build.\n"
msgstr "Исходные файлы не изменились, сборка не нужна.\n"
#: ../PLCGenerator.py:404
"Source signal has to be defined for single task '{a1}' in resource "
"Для задачи '{a1}' в ресурсе '{a2}.{a3}' отсутствует задание источника."
#: ../plcopen/iec_std.csv:23
msgid "Square root (base 2)"
msgstr "Квадратный корень"
#: ../plcopen/definitions.py:50
msgid "Standard function blocks"
msgstr "Стандартные функциональные блоки"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:68
msgid "Standardized Device Profile"
msgstr "Стандартизованный профиль устройства"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:37
#: ../ProjectController.py:1912 ../Beremiz_service.py:284
#: ../ProjectController.py:1121
msgid "Start build in %s\n"
msgstr "Сборка запущена в %s\n"
#: ../runtime/PlcStatus.py:12
#: ../ProjectController.py:1714
msgstr "ПЛК запускается\n"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:674
msgid "Startup service variables assignments:"
msgstr "Назначение переменных службы запуска:"
#: ../editors/Viewer.py:654 ../editors/Viewer.py:2426
#: ../ProjectController.py:1918
#: ../Beremiz_service.py:285
#: ../ProjectController.py:1919
msgstr "Остановить запущенный ПЛК"
#: ../runtime/PlcStatus.py:13
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:48
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:465
#: ../editors/DataTypeEditor.py:60
#: ../plcopen/iec_std.csv:35
#: ../ProjectController.py:1160
msgid "Successfully built.\n"
msgstr "Сборка прошла успешно.\n"
msgid "Switch perspective"
msgstr "Сменить представление"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:169 ../dialogs/FindInPouDialog.py:118
msgid "Syntax error in regular expression of pattern to search!"
msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выражении шаблона поиска!"
#: ../dialogs/DiscoveryDialog.py:90
#: ../plcopen/iec_std.csv:29
#: ../editors/ResourceEditor.py:94
#: ../editors/ResourceEditor.py:246
#: ../controls/VariablePanel.py:88
"The best place to ask questions about Beremiz/PLCOpenEditor\n"
"is project's mailing list: beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"This is the main community support channel.\n"
"For posting it is required to be subscribed to the mailing list.\n"
"You can subscribe to the list here:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
"Самым правильным местом для вопросов\n"
"о Beremiz/PLCOpenEditor\n"
"является список рассылки проекта:\n"
"beremiz-devel@lists.sourceforge.net\n"
"Это основной канал общения сообщества.\n"
"Для написания сообщений туда необходимо быть подписанным на список рассылки.\n"
"Вы можете подписаться на список рассылки здесь:\n"
"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/beremiz-devel"
#: ../etherlab/EthercatMaster.py:454
"The current network configuration will be deleted.\n"
"Do you want to continue?"
"Текущая конфигурация сети будет удалена.\n"
#: ../editors/FileManagementPanel.py:185
"The file '%s' already exist.\n"
"Do you want to replace it?"
"Файл '%s' уже существует.\n"
"Вы хотите заменить его?"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:928
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1320
msgid "The file does not exist!"
msgstr "Файл не существует!"
#: ../editors/LDViewer.py:893
msgid "The group of block must be coherent!"
msgstr "Группа блоков должна быть связанной!"
#: ../BeremizIDE.py:569 ../IDEFrame.py:1059
msgid "There are changes, do you want to save?"
msgstr "Хотите сохранить изменения?"
#: ../IDEFrame.py:1708 ../IDEFrame.py:1727
"There is a POU named \"%s\". This could cause a conflict. Do you wish to "
"Существует POU с именем \"%s\". Это может вызвать конфликт. Хотите "
"There was a problem printing.\n"
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
"Произошла проблема во время печати.\n"
"Возможно, текущий принтер не настроен?"
#: ../editors/LDViewer.py:902
msgid "This option isn't available yet!"
msgstr "Это опция еще не доступна!"
#: ../controls/DebugVariablePanel/DebugVariablePanel.py:546
#: ../plcopen/iec_std.csv:40
#: ../plcopen/iec_std.csv:40 ../plcopen/iec_std.csv:41
msgstr "Сложение времени"
#: ../plcopen/iec_std.csv:86
msgid "Time concatenation"
msgstr "Объединение времен"
#: ../plcopen/iec_std.csv:60 ../plcopen/iec_std.csv:61
#: ../plcopen/iec_std.csv:46 ../plcopen/iec_std.csv:47
msgid "Time multiplication"
msgstr "Умножение времени"
#: ../plcopen/iec_std.csv:48 ../plcopen/iec_std.csv:49
msgstr "Вычитание времени"
#: ../plcopen/iec_std.csv:42 ../plcopen/iec_std.csv:43
msgid "Time-of-day addition"
msgstr "Сложение времени суток"
#: ../plcopen/iec_std.csv:52 ../plcopen/iec_std.csv:53
#: ../plcopen/iec_std.csv:54 ../plcopen/iec_std.csv:55
msgid "Time-of-day subtraction"
msgstr "Вычитание времени суток"
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:188
msgstr "Переключить значение"
#: ../editors/Viewer.py:587
#: ../ProjectController.py:1931
#: ../ProjectController.py:1932
#: ../ProjectController.py:1884
msgid "Transfer completed successfully.\n"
msgstr "Передача успешно завершена.\n"
#: ../ProjectController.py:1887
msgid "Transfer failed\n"
msgstr "Ошибка передачи\n"
#: ../editors/Viewer.py:655 ../editors/Viewer.py:2428
#: ../editors/Viewer.py:2455
#: ../PLCGenerator.py:1613
"Transition \"%s\" body must contain an output variable or coil referring to "
"Тело перехода \"%s\" должно содержать выходную переменную или катушку, "
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:90
#: ../dialogs/PouTransitionDialog.py:59
#: ../PLCGenerator.py:1706
msgid "Transition with content \"{a1}\" not connected to a next step in \"{a2}\" POU"
msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к следующему шагу в POU \"{a2}\""
#: ../PLCGenerator.py:1695
"Transition with content \"{a1}\" not connected to a previous step in "
msgstr "Переход с содержимым \"{a1}\" не подключен к предыдущему шагу в POU \"{a2}\""
#: ../plcopen/plcopen.py:1526
msgid "Transition with name %s doesn't exist!"
msgstr "Переход с именем %s отсутствует!"
#: ../plcopen/types_enums.py:76
#: ../dialogs/AboutDialog.py:127
#: ../editors/ResourceEditor.py:76
#: ../Beremiz_service.py:503
msgid "Twisted unavailable."
msgstr "Модуль Twisted недоступен."
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:48
#: ../editors/ResourceEditor.py:94 ../editors/DataTypeEditor.py:55
#: ../editors/CodeFileEditor.py:752 ../controls/VariablePanel.py:61
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:51
msgid "Type and derivated"
msgstr "Тип и его производные"
#: ../canfestival/config_utils.py:359 ../canfestival/config_utils.py:666
msgid "Type conflict for location \"%s\""
msgstr "Конфликт типов для адреса \"%s\""
#: ../plcopen/iec_std.csv:16
msgstr "Преобразование типов"
#: ../editors/DataTypeEditor.py:170
msgstr "Информация о типе:"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:76
msgid "Type of location \"%s\" not yet supported!"
msgstr "Тип адреса \"%s\" пока не поддерживается!"
#: ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:52
msgstr "Только данный тип"
#: ../dialogs/SFCDivergenceDialog.py:60 ../dialogs/SFCTransitionDialog.py:59
#: ../dialogs/LDPowerRailDialog.py:58 ../dialogs/BrowseLocationsDialog.py:110
#: ../dialogs/FBDBlockDialog.py:69 ../dialogs/ConnectionDialog.py:61
#: ../runtime/WampClient.py:129
msgid "TypeError register option: {}"
msgstr "TypeError настроек регистрации : {}"
#: ../connectors/PYRO/dialog.py:39 ../connectors/WAMP/dialog.py:42
#: ../connectors/PYRO/dialog.py:43 ../connectors/WAMP/dialog.py:46
#: ../controls/UriLocationEditor.py:35
#: ../canfestival/config_utils.py:500 ../canfestival/config_utils.py:515
msgid "Unable to define PDO mapping for node %02x"
msgstr "Невозможно определить отображение PDO для узла %02x"
#: ../targets/Xenomai/__init__.py:43
msgid "Unable to get Xenomai's %s \n"
msgstr "Невозможно получить Xenomai %s\n"
#: ../bacnet/bacnet.py:430
msgid "Unable to load file \"%s\"!"
msgstr "Не удалось загрузить файл «%s»!"
#: ../bacnet/bacnet.py:420
msgid "Unable to save to file \"%s\"!"
msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»!"
#: ../PLCGenerator.py:1023 ../PLCGenerator.py:1301
msgid "Undefined block type \"{a1}\" in \"{a2}\" POU"
msgstr "Неопределенный тип блока \"{a1}\" в POU \"{a2}\""
#: ../PLCGenerator.py:261
msgid "Undefined pou type \"%s\""
msgstr "Неопределенный тип POU \"%s\""
#: ../IDEFrame.py:368 ../IDEFrame.py:424
#: ../ProjectController.py:457
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:470
msgid "Unknown entry index 0x{a1:.4x}, subindex 0x{a2:.2x} for device {a3}"
"Неизвестная запись индекс 0x {a1: .4x}, субиндекс 0x {a2: .2x} для "
#: ../editors/Viewer.py:437
msgid "Unknown variable \"%s\" for this POU!"
msgstr "Неизвестная переменная \"%s\" для этого POU!"
#: ../ProjectController.py:454 ../ProjectController.py:455
#: ../PLCControler.py:263
#: ../controls/VariablePanel.py:307
msgid "Unrecognized data size \"%s\""
msgstr "Неопределенный размер данных \"%s\""
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2080
#: ../runtime/WampClient.py:380
#: ../editors/DataTypeEditor.py:646 ../controls/VariablePanel.py:852
msgstr "Пользовательские типы данных"
#: ../canfestival/SlaveEditor.py:69 ../canfestival/NetworkEditor.py:93
msgstr "Пользовательский тип"
#: ../plcopen/types_enums.py:75
msgid "User-defined POUs"
msgstr "Пользовательские POU"
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:42 ../etherlab/ConfigEditor.py:465
#: ../editors/DataTypeEditor.py:267
#: ../dialogs/ActionBlockDialog.py:47 ../editors/Viewer.py:625
#: ../editors/Viewer.py:2458
#: ../editors/Viewer.py:352 ../editors/Viewer.py:382 ../editors/Viewer.py:404
#: ../editors/TextViewer.py:290 ../editors/TextViewer.py:344
#: ../editors/TextViewer.py:367 ../controls/VariablePanel.py:354
msgstr "Перетаскивание переменной"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:70
msgid "Variable Index: #x%4.4X"
msgstr "Индекс переменной: # x%4.4X"
#: ../dialogs/FBDVariableDialog.py:58
msgid "Variable Properties"
msgstr "Свойства переменных"
#: ../editors/Viewer.py:332 ../editors/TextViewer.py:306
#: ../controls/LocationCellEditor.py:102 ../controls/VariablePanel.py:315
#: ../controls/VariablePanel.py:378
msgstr "Класс переменной"
#: ../editors/Viewer.py:439 ../editors/TextViewer.py:388
msgid "Variable don't belong to this POU!"
msgstr "Переменная не принадлежит этому POU!"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:280
msgid "Variable entries:"
msgstr "Записи переменных:"
#: ../dialogs/LDElementDialog.py:92
#: ../controls/VariablePanel.py:87
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:169
#: ../runtime/WampClient.py:170
msgid "WAMP Client connection failed (%s) .. retrying .."
msgstr "Неудачное подключение WAMP (%s) .. повтор .."
#: ../runtime/WampClient.py:179
msgid "WAMP Client connection lost (%s) .. retrying .."
msgstr "WAMP соединение потеряно (%s) .. переподключение .."
#: ../connectors/WAMP/dialog.py:54
#: ../runtime/WampClient.py:413
msgstr "URL-адрес сервера WAMP"
#: ../runtime/WampClient.py:276
msgid "WAMP authentication has no secret configured"
msgstr "Не настроен пароль для аутентификации WAMP"
#: ../runtime/WampClient.py:304
msgid "WAMP client can not connect to :"
msgstr "Клиент WAMP не может подключиться к:"
#: ../runtime/WampClient.py:301
msgid "WAMP client connecting to :"
msgstr "WAMP клиент подключается к :"
#: ../Beremiz_service.py:628
msgid "WAMP client startup failed. "
msgstr "Ошибка импорта WAMP. "
#: ../runtime/WampClient.py:206
msgid "WAMP configuration error : missing '{}' parameter."
msgstr "Ошибка конфигурации WAMP: отсутствует параметр «{}»."
#: ../runtime/WampClient.py:192
msgid "WAMP configuration error:"
msgstr "Ошибка конфигурации WAMP:"
#: ../connectors/WAMP/__init__.py:100
msgid "WAMP connecting to URL : %s\n"
msgstr "WAMP подключение к URI: %s\n"
#: ../connectors/WAMP/__init__.py:141
msgid "WAMP connection timeout"
msgstr "Тайм-аут WAMP подключения "
#: ../connectors/WAMP/__init__.py:159
msgid "WAMP connection to '%s' failed.\n"
msgstr "Не удалось установить WAMP подключение к %s.\n"
#: ../runtime/WampClient.py:280
msgid "WAMP deactivated in configuration"
msgstr "WAMP отключен в конфигурации"
#: ../Beremiz_service.py:605
msgid "WAMP import failed :"
msgstr "Ошибка импорта WAMP :"
#: ../runtime/WampClient.py:241
msgid "WAMP secret empty"
msgstr "Пустой пароль WAMP"
#: ../runtime/WampClient.py:139
msgid "WAMP session joined (%s) by:"
msgstr "Сессия WAMP присоединилась (%s) к: "
#: ../runtime/WampClient.py:146
msgid "WAMP session left"
msgstr "Завершение сеанса WAMP"
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:44
#: ../runtime/WampClient.py:432
#: ../dialogs/PouDialog.py:172 ../editors/LDViewer.py:902
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:405
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:571
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:166
"Warning: WxGlade HMI has no object with name identical to extension name, "
"and no python code is provided in start section to create object.\n"
"Предупреждение: WxGlade HMI не имеет объекта с именем, идентичным имени "
"расширения, и в начале раздела для создания объекта не предоставляется код "
#: ../ProjectController.py:756
msgid "Warnings in ST/IL/SFC code generator :\n"
msgstr "Предупреждения в ST/IL/SFC коде генераторе:\n"
#: ../dialogs/SearchInProjectDialog.py:82
#: ../controls/ProjectPropertiesPanel.py:137
#: ../dialogs/FindInPouDialog.py:94
msgstr "Продолжить поиск сначала"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:345
msgid "Write to (nodeid, index, subindex)"
msgstr "Запись в (узел, индекс, субиндекс)"
#: ../dialogs/AboutDialog.py:126
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:409
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:499
msgid "Wrong direction for location \"%s\"!"
msgstr "Неправильное направление для адреса «%s»!"
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:400
#: ../etherlab/EthercatCFileGenerator.py:487
msgid "Wrong type for location \"%s\"!"
msgstr "Неверный тип для адреса «%s»!"
#: ../etherlab/ConfigEditor.py:1236
msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files|*.*"
msgstr "XML файлы (*.xml)|*.xml|Все файлы|*.*"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:652
msgid "You can input only hex, dec value"
msgstr "Вы можете ввести только шестнадцатеричное или десятичное значение"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1999
msgid "You can't modify it. This register is read-only or it's not connected."
"Вы не можете изменить это. Этот регистр только для чтения или не подключен."
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:648
msgid "You cannot SDO download this state"
msgstr "Вы не можете загрузить это состояние через SDO"
"You don't have write permissions.\n"
"У вас недостаточно прав для записи.\n"
"Открыть Inkscape все равно?"
#: ../wxglade_hmi/wxglade_hmi.py:175
"You don't have write permissions.\n"
"У вас недостаточно прав для записи.\n"
"Открыть wxGlade все равно?"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:2002
msgid "You entered wrong value. You can enter dec or hex value only."
"Вы ввели неверное значение. Вы можете ввести только десятичное или "
"шестнадцатеричное значение."
#: ../ProjectController.py:403
"You must have permission to work on the project\n"
"Work on a project copy ?"
"Вы должны иметь права на запись, чтобы работать с проектом\n"
"Работать с копией проекта?"
#: ../editors/LDViewer.py:897
"You must select the block or group of blocks around which a branch should be"
"Выберите блок или группу блоков, вокруг которых нужно добавить ветвление!"
#: ../editors/LDViewer.py:677
msgid "You must select the wire where a contact should be added!"
msgstr "Выберите провод, куда должен быть добавлен контакт!"
#: ../dialogs/SFCStepNameDialog.py:52 ../dialogs/PouNameDialog.py:50
msgid "You must type a name!"
#: ../dialogs/ForceVariableDialog.py:209
msgid "You must type a value!"
msgstr "Введите значение!"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:911
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1307
msgid "bin files (*.bin)|*.bin"
msgstr "bin файлы (* .bin) | * .bin"
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:942
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:1290
msgid "bin files (*.bin)|*.bin|All files|*.*"
msgstr "bin файлы (* .bin) | * .bin | Все файлы | *. *"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
#: ../PLCOpenEditor.py:317
#: ../util/ProcessLogger.py:178
msgid "exited with status {a1} (pid {a2})\n"
msgstr "завершился с кодом {a1} (pid {a2})\n"
#: ../dialogs/PouDialog.py:110
#: ../dialogs/PouDialog.py:110
msgstr "функциональный блок"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:159
#: ../ProjectController.py:784
msgid "matiec installation is not found\n"
msgstr "Установка matiec не найдена\n"
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:162
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:161
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
#: ../dialogs/PouDialog.py:110
#: ../dialogs/DurationEditorDialog.py:160
#: ../plcopen/iec_std.csv:84
msgid "string from the middle"
msgstr "строка из середины"
#: ../plcopen/iec_std.csv:82
msgstr "строка слева от "
#: ../plcopen/iec_std.csv:83
msgstr "строка справа от "
#: ../etherlab/EtherCATManagementEditor.py:323
msgid "update info unavailable."
msgstr "информация об обновлениях недоступна."
#: ../PLCOpenEditor.py:315
msgstr "предупреждение: %s\n"
#: ../PLCControler.py:576
msgid "{a1} \"{a2}\" can't be pasted as a {a3}."
msgstr "{a1} \"{a2}\" не может быть вставлен как {a3}."
#: ../ConfigTreeNode.py:58
"{a1} XML file doesn't follow XSD schema at line {a2}:\n"
msgstr "{a1} Файл XML не соответствует XSD-схеме в строке {a2}:{a3}"
msgid "CanFestivalSlaveNode"
msgstr "Подчинённое устройство CanOpen"
msgstr "Sync_Align_Ratio"
msgstr "Узел CanFestival"
msgid "CanFestivalInstance"
msgstr "Экземпляр CanFestival"
msgstr "Узел BACnet сервера"
msgid "Network_Interface"
msgstr "Сетевой интерфейс"
msgid "BACnet_Communication_Control_Password"
msgstr "Пароль для подключением BACnet"
msgstr "Адрес BACnet устройства"
msgid "BACnet_Device_Name"
msgstr "Имя BACnet устройства"
msgid "BACnet_Device_Location"
msgstr "Расположение BACnet устройства"
msgid "BACnet_Device_Description"
msgstr "Описание BACnet устройства"
msgid "BACnet_Device_Application_Software_Version"
msgstr "Версия ПО BACnet устройства"
msgstr "Настройки Xenomai"
msgstr "Адрес устройства"
msgstr "Тип области памяти"
msgstr "Modbus/TCP Master"
msgid "Remote_IP_Address"
msgid "Remote_Port_Number"
msgid "Invocation_Rate_in_ms"
msgstr "Период опроса, мс"
msgstr "Modbus/TCP Slave"
msgid "Local_Port_Number"
msgstr "Modbus/RTU Master"
msgstr "Последовательный порт"
msgstr "Modbus/RTU Slave"
msgid "MaxRemoteTCPclients"
msgstr "Максимальное количество TCP клиентов"
msgid "CIA402SlaveParams"
msgstr "CIA402SlaveParams"
msgstr "ProcessVariables"
msgstr "Базовые параметры"
msgstr "Настройки Beremiz "
msgstr "Целевая платформа"
msgstr "URI системы исполнения"
msgid "Disable_Extensions"
msgstr "Запретить расширения"
msgid "%(codefile_name)s"
msgstr "%(codefile_name)"
#: Extra TC6 documentation strings
msgid "0 - current time, 1 - load time from PDT"
msgstr "0 - текущее время, 1 - отклонение от PDT"
msgid "Datetime, current or relative to PDT"
msgstr "Текущие дата и время, абсолютные или относительные от PDT"
"The real time clock has many uses including time stamping, setting dates and"
" times of day in batch reports, in alarm messages and so on."
"Часы реального времени используется для получения меток времени, установки "
"даты и времени дня в отчетах, сообщениях об авариях и пр."
msgid "1 = integrate, 0 = hold"
msgstr "1 = интегрировать, 0 = остановка"
msgstr "Сброс интегратора"
msgstr "Входная переменная"
msgstr "Исходное значение"
msgstr "Период сэмплирования"
msgid "Integrated output"
msgstr "Интегрированный выход"
"The integral function block integrates the value of input XIN over time."
msgstr "Функциональный блок интегрирует входное значение XIN во времени."
msgid "Input to be differentiated"
msgstr "Вход для дифференцирования"
msgid "Differentiated output"
msgstr "Дифференцированный выход"
"The derivative function block produces an output XOUT proportional to the "
"rate of change of the input XIN."
"Функциональный блок формирует выход XOUT пропорционально частоте изменения "
msgid "0 - manual , 1 - automatic"
msgstr "0 - ручной, 1 - автоматический"
msgstr "Текущее значение регулируемой переменной"
msgid "Manual output adjustment - Typically from transfer station"
msgid "Proportionality constant"
msgstr "Коэффициент пропорциональности"
msgstr "Постоянная времени интегрирования"
msgid "Derivative time constant"
msgstr "Постоянная времени дифференцирования"
msgid "FB for integral term"
msgstr "ФД интегрирования"
msgid "FB for derivative term"
msgstr "ФБ дифференцирования"
"The PID (proportional, Integral, Derivative) function block provides the "
"classical three term controller for closed loop control."
"ПИД (Пропорциональный Интегральный Дифференциальный) ФБ - классический "
"регулятор, используемый в системах с обратной связью."
msgid "0 - track X0, 1 - ramp to/track X1"
msgstr "0 - вход X0, 1 - нарастание до значения X1"
msgstr "Длительность нарастания"
msgid "BUSY = 1 during ramping period"
msgstr "BUSY = 1 во время "
msgid "Elapsed time of ramp"
msgstr "Прошедшее время нарастания"
msgid "The RAMP function block is modelled on example given in the standard."
"Ограничитель скорости изменения сигнала. Функциональный блок написан "
"согласно примеру, приведенному в стандарте."
"The hysteresis function block provides a hysteresis boolean output driven by"
" the difference of two floating point (REAL) inputs XIN1 and XIN2."
"Функциональный блок формирует дискретный выход с гистерезисом в зависимости "
"от разницы двух вещественных входов XIN1 и XIN2."
msgid "The SR bistable is a latch where the Set dominates."
msgstr "SR-триггер с приоритетом включения."
msgid "The RS bistable is a latch where the Reset dominates."
msgstr "RS-триггер с приоритетом выключения."
"The semaphore provides a mechanism to allow software elements mutually "
"exclusive access to certain resources."
"Семафоры обеспечивают механизм эксклюзивного использования ресурсов частями "
msgid "The output produces a single pulse when a rising edge is detected."
"Детектор нарастающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если "
"обнаружен нарастающий фронт."
msgid "The output produces a single pulse when a falling edge is detected."
"Детектор падающего фронта. На выходе формируется одиночный импульс, если "
"обнаружен падающий фронт."
"The up-counter can be used to signal when a count has reached a maximum "
"Инкрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать,"
" что счетчик достиг максимального значения."
"The down-counter can be used to signal when a count has reached zero, on "
"counting down from a preset value."
"Декрементный счетчик может использоваться, когда необходимо сигнализировать,"
" что счетчик достиг нулевого значения с исходного заданного значения."
"The up-down counter has two inputs CU and CD. It can be used to both count "
"up on one input and down on the other."
"Инкрементный/декрементный счетчик имеет два входа CU и CD. Он может "
"использоваться для счета вверх по одному входу и для счета низ по другому."
msgid "first input parameter"
msgstr "первый входной параметр"
msgid "second input parameter"
msgstr "второй входной параметр"
msgid "first output parameter"
msgstr "первый выходной параметр"
msgid "second output parameter"
msgstr "второй выходной параметр"
msgid "internal state: 0-reset, 1-counting, 2-set"
msgstr "состояние: 0 - сброс, 1 - счёт, 2 - установка"
"The pulse timer can be used to generate output pulses of a given time "
"Генератор импульсов. Функциональный блок используется для генерации выходных"
" импульсов заданной длительности."
"The on-delay timer can be used to delay setting an output true, for fixed "
"period after an input becomes true."
"Таймер включения может быть использован, чтобы внести задержку установки "
"выхода в TRUE на фиксированный период времени после того, как вход стал "
"The off-delay timer can be used to delay setting an output false, for fixed "
"period after input goes false."
"Таймер выключения может быть использован, чтобы внести задержку установки "
"выхода в FALSE на фиксированный период времени после того, как вход стал "